Почти вся Ивановская область владеет языком Пушкина…

ФОТО: Памятник Пушкину в Лежневе

Мы празднуем день рождения нашего Александра Пушкина 6 июня. Ему исполнилось бы…221. Наверное, знавший силу своего слова великий поэт, воздвигший себе «памятник нерукотворный», не очень удивился бы, что потомки назвали его основоположником современного русского литературного языка. Но, возможно, он улыбнулся бы, узнав, что с 2011 года по указу президента Медведева его день рождения стал в России именоваться праздником русского языка.

Каждый школьник повторяет: «Пушкин – наше все». Мы все помним золо-тые его слова, вошедшие в нашу жизнь и речь: «Не мудрствуя лукаво», «у раз-битого корыта», «ох, тяжела ты, шапка Мономаха», «пир во время чумы», «ге-ний и злодейство — две вещи несовместные», «народ безмолвствует».

Если бы был жив Пушкин… Что написал бы он о современной России, как отнесся бы к тому, что в ней все меньше языка, за который он ратовал, а все больше иностранного и…интернетного, без заглавных букв и запятых? Константин Паустовский блестяще выразил отношение Пушкина к точкам-запятым: «Знаки препинаний – это как нотные знаки. Они твёрдо держат текст и не дают ему рас-сыпаться».

Поначалу Пушкин примкнул к Карамзину, борцу с устаревшими церковно-славянскими словами. Он писал эпиграммы на Шишкова и его сторонников, кото-рые изгоняли иностранные слова из русской речи, заменяя их забавными перево-дами, например, вместо «мимика» — «рожекорча». А затем в своем творчестве Пушкин стал использовать и церковнославянизмы, и иностранные слова. В ре-зультате получился новый эталон языка.

Александр Сергеевич не использовал новые слова, хотя известно, что ему нравилось слово «вечор», которое пришло к нему от няни Арины Родионовны. Он внес в язык разговорную речь и замечательные синонимы. Но при этом Пушкин считал, что литературный язык не должен быть подобен разговорному и писал: «Избегайте ученых терминов; и старайтесь их переводить, то есть перефра-зировать, это будет и приятно неучам и полезно нашему младенчествующему языку».

А какие языки знал поэт? С детства прекрасно усвоил уроки гувернеров-французов. В те времена на французском языке говорило все высшее общество. В романе «Евгений Онегин» поэт показал это. Не случайно в Царскосельском ли-цее Пушкина называли Французом. Он не был отличником, ему не давались, например, арифметика и рисование. Но в творчестве был непревзойденным – первый автор лицейского журнала «Неопытное перо». Преподаватель латинского и русского Николай Кошанский критиковал Пушкина за малое прилежание и отме-чал его блестящие успехи в русском языке. В детстве английский язык не увлек

Сашу Пушкина, но затем, читая Шекспира и Байрона в подлинниках, он изучил язык самостоятельно. То же — с немецким, толчок к изучению которого дали Шил-лер и Гете. Знал поэт старославянский, итальянский и испанский, исследователи утверждают, что в той или иной мере – всего 16 языков.

Интересно, что в личной переписке Пушкина по-французски написано около 100 писем из 800 сохранившихся. В основном – любовные письма, а также к невесте Наталье Гончаровой. Но, когда она стала его женой – писал только по-русски. Известный пушкинист Юрий Лотман отмечает: «Вот как он обращается к Наталье Николаевне: «Женка», «душка моя», «какая ты дура, мой ангел!», «ты баба умная и добрая». Детей он называет не Marie и Alexandre, как это было принято в его кругу, а Машка или Сашка, Гришка и Наташка». По-русски были написаны и письма Пушкина к друзьям.

В Ивановской области воздвигнуты памятники Пушкину: в Иванове, Приволжске. Лежневе, поселке Новое Леушино Тейковского района. Родственники Пушкина жили в разные века в Приволжском, Кинешемском, Юрьевецком, Гаврилово-Посадском и Лухском районах. Бывшая деревня Иконниково, сегодня это территория возле кинотеатра «Современник» в Иванове, принадлежала до 1612 года предку поэта Михаилу Пушкину.

Первая любовь Александра Сергеевича Екатерина Бакунина жила в имении Райково ныне Вичугского района. Художники братья Чернецовы были хорошо знакомы с поэтом, пейзаж одного из них висел над диваном Пушкина. А другие наши земляки-художники создали в лаковой миниатюре палехскую пушкининану.

Пушкин – наш поэт!

Немного статистики о языке великого Пушкина — по данным переписи населения 2010 года. В Ивановской области русским языком в 2010 году владело абсолютное большинство жителей, самоопределившихся русскими (из 962 215 человек, которые указали владение языками) – 99,96%.Сравним: Владимирская и Ярославская области — 99,97%, Костромская – 99,98%

А теперь – цифры по наиболее многочисленным национальностям Ивановской области.

Из 960 402 русских, указавших при опросе свой родной язык, 99,9% — считали родным русский. И, соответственно: из 7681 украинцев Ивановской области — 72,4%, из 6684 татар области – 56,0%, из 4634 армян — 21,1%, из 3538 азербайджанцев – 17,4%, а также среди 21940 представителей других национальностей области – 42,9%.

Вспомнив блестящий «пушкинский французский», посмотрим, знают ли его сегодня земляки. В 2010 году им владели 3246 русских, 36 человека армян, 27 украинцев, 25 татар и в небольшом числе представители других национальностей области.

Впереди новая перепись населения, которая покажет, как изменилась ситуация по владению языком Пушкина.

И пусть сбудутся строки Давида Самойлова: «Пока в России Пушкин длится, метелям не задуть свечу».

Отдел информации Ивановостата

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.